(SeaPRwire) –   这部受欢迎的儿童电影由于使用了描述非洲部落的荷兰词汇而被评为PG级

经典儿童电影《玛丽波平斯》由于“歧视性语言”,英国电影分级委员会(BBFC)周日告诉英国媒体将其评级从全面适用的U级改为PG级(家长指导)。

家长被警告说“某些场景可能不适合年幼儿童”,具体来说就是亚德米拉·布姆(Admiral Boom)角色使用的“Hottentot”一词——这是荷兰语对现今南非地区的牧民部落科伊科伊人的旧称,后来被用作贬义词指非洲人或有非洲血统的人。

布姆首先问以烟囱爬进来而全身沾满煤灰的玛丽波平斯和她两个小朋友“你们是不是要和Hottentot打架”。后来,当三人和一群同样全身沾满煤灰的烟囱清洁工在伦敦屋顶上跳舞时,亚德米拉喊道“我们被Hottentot攻击了”,并向那些欢乐的人群发射烟花。

虽然BBFC表示在选择新的评级时考虑了历史背景,但它也声称,由于电影内没有谴责使用“Hottentot”一词,这给儿童观看后模仿电影中的行为设置了一个不好的例子。那个具体词汇——以及种族主义参考在1964年电影上映时要更为常见。

“我们从我们的种族主义和歧视研究中了解…家长主要担心的是可能会暴露儿童于他们可能会感到困扰或无意中重复而可能造成冒犯的歧视性语言或行为。”该组织在告诉《每日邮报》时表示,如果电影当时明确谴责了该词的使用,可能就能免除《玛丽波平斯》的评级升级。

评级委员会没有提到烟囱煤灰妆扮本身——通常被视为黑脸和小丑表演的召唤——是否影响了其决定。

电影学者莱舒·托钦周一在《纽约时报》上为评级变更辩护,坚称“电影可能会被新的观众观看”就足以为几十年前的电影贴上警告标签。2020年,美国乔治·弗洛伊德骚乱期间,HBO Max临时从其流媒体库中删除了经典电影《乱世佳人》,公司表示需要“解释和谴责”该电影对美国南北战争前南方的美化描绘。

玛丽波平斯评级变更是在英国计划重新发行该迪士尼制作电影60周年纪念版前发布的,但不影响美国版本,后者仍为全面适合观众的G级。

本文由第三方内容提供商提供。SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/)对此不作任何保证或陈述。

分类: 头条新闻,日常新闻

SeaPRwire为公司和机构提供全球新闻稿发布,覆盖超过6,500个媒体库、86,000名编辑和记者,以及350万以上终端桌面和手机App。SeaPRwire支持英、日、德、韩、法、俄、印尼、马来、越南、中文等多种语言新闻稿发布。